Onde Vamos / where we go

Para onde vai todo este mistério e esta desolação. Para onde vamos. Para onde vamos parar. Parar vamos para onde será. Deus, o que es. Deus, que medo deste barco sem rumo, de tal poço sem fundo – e a queda lenta e interminável. Afundamos na vida a  cada segundo com a gravidade que o tempo exerce sobre nos, pobres seres efêmeros. E o que queremos afinal se nem sempre tal corresponde ao que temos, nem ao que podemos, e nem mesmo ainda ao que devemos. Ao que aspiraremos com a certeza de tal, se tudo é incerto como o futuro, uma nuvem que nasceu difusa, confusa, e sempre assim será. Para onde vamos se o anvenir cega-nos; inútil me parece desgastar pensamentos agora. Pense em você, pense em mim, pense no amor – abra seus olhos para a vida em  toda sua vastidão, vazia, mas tão cheia, pois há tanto amor que nos cerca e envolve-nos nesse oceano de energia. Interminável. Imutável e inerte. Esta tudo em paz, existimos em paz, somos paz.    

 

Where does all this mystery and this desolation go. Where do we go. Where are we going. Where is our final line. Lord, how fearful is this aimless boat, as an endless well – and this fall into darkness, slow and interminable. We sink in life at each second through the gravity that time imposes upon us, hopeless ephemeral beings. What shall we wish for, if that not always corresponds to what we have, neither what we can nor should. What shall we aspire to, with the certainty that everything is uncertain, as the future, a diffuse cloud, confuse since its existence. Where shall we go if l’avenir blinds us; seems useless to me fray such thoughts at this point. Think of yourself, think of me, think of love – open widely your eyes to life in its entirety, empty but all the same, so full; there is so much love surrounding us in this ocean of energy. Endless. Immutable and inert. It is all in peace, we exist in peace, we are peace.   

A.

Aléxia Bellini